Next: Software
Up: Adam und Eva: Was
Previous: Adam und Eva: Was
- IB oder IF
- Interaktive Belletristik.
Halb Computerspiel, halb experimentelles Literaturgenre. (Auf Neudeutsch
auch genannt ,,Textadventures'' oder ,,Interactive Fiction'')
- Inform
- Objektorientierte Programmiersprache und Compiler.
Entworfen zur Erstellung Interaktiver Belletristik von Graham Nelson.
Ausgabeformat ist eine Spieldatei im Z-Code.
- Library
- Interaktive Belletristik muss (einfache)
in normaler Sprache abgefasste Befehle verstehen können. Intern verwendet
Inform ein abstrahiertes, logisches Sprachmodell (,,Informese").
Die Library ist - vereinfacht gesagt - der Übersetzer zwischen
Informese und Deutsch. Gleichzeitig funktioniert sie auch als eine
Art ,,Schiedsrichter'' und blockt (viele, nicht alle) regelwidrige
Aktionen ab. Ein wesentlicher Teil der Library ist der
- Parser
- Programmteil, der den vom Spieler eingetippten
- deutschen - Satz analysiert und (hoffentlich) herausfindet, welche
Aktion der Spieler ausführen will und welche Objekte dazu verwendet
werden sollen. Frühe Adventures hatten Zwei-Wort-Parser (,,Nimm
Schwert. Töte Troll. Nimm Schatz.''); Der Parser der Inform-Library
erlaubt grammatisch vollständige Sätze, Adjektive, Pronomen, ein oder
mehrere direkte und ein indirektes Objekt (,,Nimm das leuchtende
Schwert von der Wand und erschlage den Troll. Nimm alles außer der
Spinne aus der Schatztruhe und schließe sie.''1)
- Z-Code
- Befehlssprache eines virtuellen Computers
(der Z-Maschine). Die legendäre Firma Infocom entwarf die
Z-Maschine2, um ihre Textadventures für viele verschiedene Computertypen anbieten
zu können: Für jeden Typ braucht es nur einen Interpreter für Z-Code,
die Spieldatei ist für alle gleich. Heute gibt es Z-Code-Interpreter
für fast alles zwischen Apple und Zapple. Für den Palm gibt es z.B.
Frobnitz http://member.newsguy.com/~hangard/frobnitz/.
- Glulx
- ist eine von Andrew Plotkin
(http://www.eblong.com/zarf/glulx/) entworfene3 modernere virtuelle Maschine mit erweiterten Möglichkeiten für Fenster,
Grafik und Sound. Der Inform-Compiler kann Spieldateien im Glulx-Format
erzeugen; auch die deutsche Library ist für Glulx vorbereitet. Leider
gibt es außer WinGlulxe noch keinen Interpreter, der den vollen Latin-1-Zeichensatz
verarbeitet und die Grafik- und Soundmöglichkeiten tatsächlich unterstützt.4 Und auch noch keinen, der auf dem Palm läuft. Ich beschreibe die
gegenüber Z-Code erweiterten Möglichkeiten von Glulx hier nicht gesondert5, ich weise nur auf die wenigen Inkompatibilitäten hin.
- TAG/TAM
- ist ein anderes System (Compiler und Interpreter)
zum Erstellen und Spielen deutschsprachiger interaktiver Belletristik.
Es ist nicht wie Inform auf Englisch entstanden und später für deutschsprachige
Spiele übersetzt und angepasst, sondern von Anfang an von Martin Oehm
in und für Deutsch entworfen worden. Leider ist es nur für eine Plattform
(MS-DOS) erhältlich (http://www.martin-oehm.de/tag/tag.html).
Es läuft allerdings auch auf Unix-Systemen unter dem DOS-Emulator
XDOSEMU http://www.dosemu.org.
- TADS
- ist wieder ein anderes System für Interaktive
Belletristik. Es unterstützt mehrere Plattformen (leider nicht den
Palm); seine Library ist aber bislang nicht ins Deutsche übersetzt
worden.
- Autorin
- nenne ich im nachfolgenden Text eine Person,
die es nach (oder trotz) der Lektüre dieses Textes unternimmt, Interaktive
Belletristik mit Inform zu verfassen.
- Spieler
- nenne ich die Person, die das von der Autorin
erstellte Werk liest. Oder löst. Oder eben damit spielt.
- Spielfigur
- ist das Programmobjekt, das durch
die Befehle des Spielers auf den von der Autorin vorgegebenen Bahnen
bewegt wird.
Footnotes
- ...1
- Das kann allerdings zu dem Versuch führen, die Spinne zu schließen,
wenn die Autorin nicht aufgepasst hat.
- ...Z-Maschine2
- Wie die Legende zu sagen weiß, auf einem Küchentisch in Pittsburgh.
- ... entworfene3
- Ob auf dem Küchentisch oder sonstwo, ist nicht bekannt.
- ...4
- Unter Linux funktioniert mit deutschen Sonderzeichen nur Glulxe mit
cheapGlk - ohne Grafik und Sound. Glulxe mit XGlk ,,bockt'' bei
der Eingabe vun Umlauten und ß. Wer andere Interpreter getestet hat
(Mac? Zaurus?) möge mir bitte Bescheid sagen.
- ... gesondert5
- Vielleicht eines Tages in Band 2. Hoffentlich kommt mir jemand zuvor.
Auf Englisch gibt es z.B. Texte von Zarf (http://www.eblong.com/zarf/glulx/inform-guide.txt),
Marnie Parker (http://members.aol.com/doepage/glkdunces.htm)
und Adam Cadre (http://adamcadre.ac/gull/).
Next: Software
Up: Adam und Eva: Was
Previous: Adam und Eva: Was
Frank Borger
2003-05-02